「零錢」台語南北念法不同? 內行曝2稱呼正確用法

在台語中「零錢」有不同的念法。日前一名網友在PTT八卦板發文,表示自己跟同事用台語對話,發現對方說零錢是「銀角仔」,他非常納悶,零錢不是「藍三」嗎?他好奇發問是不是因為地區不同,所以用法有差異。這一話題在網路上引發討論。

 

「零錢」台語南北念法不同? 內行曝2稱呼正確用法

 

這位網友以「南部人零錢台語是講『銀嘎啊』?」為題發文,表示自己剛認識一位來自台中的同事,對方要買飲料時詢問自己「阿哩五銀嘎啊某?」,他聽得一頭霧水,對方見他沒反應,還以為他聽不懂台語,就問「有沒有零錢啦?」原po這才回說「零錢不是藍三嗎?」他好奇詢問大家:「有沒有南部零錢台語是銀嘎的八卦?」

 

▼網友們看到後紛紛留言說:「銀角啊、藍三欸,二種都有人說」、「銀角指銅板沒錯啊,藍三是零星不一定是銅板」、「藍三是零錢,菱角仔是銅板」、「都有聽過」、「藍三或零嘎啊」、「銀嘎啊我以為是銅板」、「南部,我自己是聽到藍三居多」。

「零錢」台語南北念法不同? 內行曝2稱呼正確用法

 

也有網友提供專業的解釋:「銀角仔字面就是碎銀,意指銅板硬幣;零星(藍三)指的是零頭不成整數(的小錢或小數字)。所以如果遇到只吃硬幣的飲料販賣機,你可以說這台機器只食(吃)銀角仔,不能說只食零星。同理如果比爾蓋茲會說台語,他可以說10萬塊對我來講只是零星(藍三),但不能說只是銀角仔。」

 

延伸閱讀:

 

來源:PTT

更多新聞

© 2024 boMb01 版權所有,非經授權,不許轉載本網站內容