宋慧喬根本不叫「宋慧喬」!她的名字遭到任意更改,粉絲也暴怒指控:台灣公司的錯!

12月22日,由EXO團員D.O.參與演出的兩部電影《與神同行》、《7號房屍蹤案》將同時在台灣上映。粉絲們都很激動,想早日看到偶像的表現,但在台發行的「釆昌」、「可樂」2家片商幫D.O.的漢字名正名為「都敬秀」後,卻引來粉絲反彈。

 

宋慧喬根本不叫「宋慧喬」!她的名字遭到任意更改,粉絲也暴怒指控:台灣公司的錯!

 

▼多年以來,D.O.的漢字名一直被譯為「都暻秀」,粉絲們也是這樣認定的。現在片商突然幫D.O.正名,表示他的中文名是「都敬秀」,很多人無法接受。有些粉絲激動前往韓國發行的LOTTE電影粉絲團留言,認為台灣的兩家電影公司不尊重D.O.。

宋慧喬根本不叫「宋慧喬」!她的名字遭到任意更改,粉絲也暴怒指控:台灣公司的錯!

 

對此,「釆昌」、「可樂」兩家電影公司也有苦難言,他們表示:「韓方簽約時出示的合約都寫「都敬秀」,如果所有宣傳物不照韓方要求,素材會全部無法通過,電影也無法順利在台上映。」

 

▼其實除了D.O.,還有很多韓星的漢字名引發過爭議。比如我們很熟悉的宋慧喬,大家都稱她「喬妹」,事實上她的中文漢字名為「宋慧教」,因為一直被譯為「宋慧喬」,她本人也沒有要求更正。

宋慧喬根本不叫「宋慧喬」!她的名字遭到任意更改,粉絲也暴怒指控:台灣公司的錯!

 

▼被譯為「玄彬」的「炫彬」,是很多女生心中的男神,這是他的藝名,因為取自「光彩照人」的意思,經紀公司要求正名為「炫彬」;過去趙寅成一直被譯為「趙仁成」,那次他來台灣宣傳新戲《春日》,主動要求正名。男星張根碩也因為漢字名搞過烏龍,他以為自己的漢字名為「張根奭」,父親看到報導後糾正,才知道自己正確的漢字名是「張根碩」。

宋慧喬根本不叫「宋慧喬」!她的名字遭到任意更改,粉絲也暴怒指控:台灣公司的錯!

 

韓國人很少使用漢字名,因為現在韓流當道,韓方也越來越重視韓星的漢字名到底怎麼寫。原來這麼多年來我們都叫錯偶像的名字,不要再被錯誤的印象誤導啦~

來源:搜狐

更多新聞

© 2024 boMb01 版權所有,非經授權,不許轉載本網站內容